A request is made to translation agencies to work with a bilingual sentence data base. All translations are stored in pairs in this data base.
The appeal of this data base is that it provides the buyer with a means of measuring pricing. This means that the cost of a translation can now be quantified precisely.
In so doing, the buyer can avoid going to tender and instead specify a fixed price.
The spill over effects are also very beneficial, as translators can already see the results of the previous translation. They can thus orientate themselves in terms of content and style.
These bilingual databases are so-called intangible assets. The value of these data bases increases in proportion to the number of external commissions placed each year.