Loading
Globeltag
  • Home
  • Services
    • Technical Documentation
      • Objectives and Questions
      • Typical Mistakes
      • Challenge
      • Approach
      • Outsourcing
    • Technical Translation
      • EU Machinery Directive & Quality
      • Automating translation
      • Classic procurement process
      • Contemporary procurement process
    • Foreign language management
      • Translations
      • Procurement of translations
      • Optimal procurement process
      • Solutions for corporates and medium-sized enterprises
    • Consulting
  • About us
  • Contact
  • Menu

Technical Documentation – Objectives and Questions

Objectives

In the case of technical documentation, the primary aim is to implement the statutory provisions (EU Machinery Directive) in order for the business to be on the right side of the law.  The aim is to provide a managing director with a formal legal safeguard against personal liability.

In terms of content, good technical documentation should be clear and well-structured. A good operating manual assists the operator quickly to familiarise him/herself with a new machine/line. In many cases, an image can convey more than lengthy textual explanations.

The documentation is a reflection of your company in the eyes of your customers. Your high-quality machine/line actually loses value if the documentation is not of an equivalent standard. In addition, good documentation is easily amendable, can be maintained over an extended period of time (10 years) and is legally sound.

This must all be feasible with manageable costs.

Questions

How can I reduce costs?

How can my employees become more productive?

Are my own employees well qualified?

Does my documentation comply with statutory requirements?

Will an editing system solve the problem?

Will abridged documentation be adequate for foreign countries?

Our customers

Our customers include successful international mechanical engineering firms that have a well-established documentation environment. It must be realised, however, that the deadline and cost pressure is ever increasing. In over 1 000 editing projects we have seen good solutions as well as ones that are less than satisfactory. We use this experience to optimise the editing process in association with our customers. We help our customers to help themselves and advise industrial enterprises on how to create operating manuals speedily and cost effectively.

  • Objectives and Questions
  • Typical Mistakes
  • Challenge
  • Approach
  • Outsourcing

Globeltag GmbH

Im Olen Dinst 14
D-21357 Bardowick
Germany
Tel: +49 4131 2635033
Fax: +49 4131 2635032

Navigation

  • Home
  • Services
  • About us
  • Contact
  • Technical Documentation
  • Objectives and Questions
  • Typical Mistakes
  • Challenge
  • Approach
  • Outsourcing
  • Technical Translation
  • EU Machinery Directive & Quality
  • Automating translation
  • Classic procurement process
  • Contemporary procurement process
  • Consulting
  • Foreign language management
  • Translations
  • Procurement of translations
  • Optimal procurement process
  • Solutions for corporates and medium-sized enterprises
© Copyright 2023 - Globeltag GmbH
  • Privacy
  • Imprint
  • Terms and conditions
Scroll to top

This website uses cookies to enable certain functions. In addition, some cookies are also set by third party services. By continuing here, you agree to the use of cookies. Further information can be found in the privacy policy.

I understood!Privacy Policy