Man erwartet eine hohe Qualität, wenn eine externe Übersetzung beauftragt wird.
Nur wie stellt man die Qualität sicher?
Der Übersetzungsmarkt ist global und es herrscht ein erbitterter Preiskampf.
Bei der selben Leistung findet man Preisdifferenzen von über 300%.
Welche Agentur ist seriös, liefert eine gute Qualität und hat angemessene Preise?
Wie kann man sicherstellen, dass die Übersetzung auf einem hohen Niveau ist, wenn man selber die Sprache nicht beherrscht?
Wenn man selber etwas nicht beherrscht, dann muss man die Verantwortung an denjenigen delegieren, welcher die nötige Kompetenz hat dies zu tun.
Wir sprechen über definierte Prozesse, die man einhalten muss, um die Qualität zu gewährleisten.
Es muss nachvollziehbar sein, wer, wann was gemacht hat.